
  Lyonel Feininger – przestrzenie równoległe  / Lyonel Feininger – parallel spaces  9
[2, s. 126]. Wybierając to miejsce na letni pobyt, planował 
obserwować ruch statków kursujących między Świnouj-
ściem  a  Heringsdorfem.  Rzeczywistość  zwerykowała 
jego marzenia. Jak pisał, Nigdzie nie widać żadnego stat-
ku, są  one  tak  daleko, że tylko widać na  horyzoncie  ich 
dym  z  komina.  Morze  jest  opuszczone  i  samotne,  jakim 
do tej pory go nie widziałem (za: [2, s. 126]). W 1924 r. 
puste  plaże  Mrzeżyna,  potargane  lasy,  rybackie  chatki 
i kutry oczarowały Feiningera do tego stopnia, że każde 
wakacje  aż  do  1935  r.  spędzał  z  rodziną  właśnie  tutaj. 
Niezapomniana podróż kolejką wąskotorową do Mrzeży-
na – wspomina jego syn Lux – czy dzisiaj jeszcze można 
odbyć tę pełną wrażeń podróż? Po drodze występują wsie: 
Trzebusz, Roby. I wreszcie Mrzeżyno. Przyjemny chłodek, 
mokre ścieżki z piasku, specyczny zapach morza i lasu. 
Jeszcze  wiele lat  później  padało  corocznie  w  naszej  ro-
dzinie  postanowienie  – do  Mrzeżyna  nie pojedziemy  już 
więcej, ale zawsze, każdego lata, podejmowaliśmy tę piel-
grzymkę (za: [2, s. 126]).
Nadmorski  krajobraz  inspirował  Feiningera  dwojako 
– artysta rozwinął i pogłębił swoje marynistyczne zaintere-
sowania, ale także uległ nowej fascynacji: naturą. Podczas 
długich spacerów brzegiem morza Feininger obserwował 
różnorodność chmur, ich odbicia w tai wody, zmieniają-
ce się światło. Poznał zmienne oblicze koloru morza – od 
stalowego chłodu gładkiej jak lustro powierzchni, przez 
ciepłą szarozieloną barwę ogrzanej wody, pomarańczowe 
reeksy zachodzącego słońca, po głęboki granat toni po-
łyskujący srebrem wieczornego światła. Pisał: Wieczorem 
na plaży jest niespotykane niebo. Kolory widzę w morzu  
– nie do opisania. Zachody słońca, których nie widziałem 
od mego dzieciństwa (za: [2, s. 127]). Metazyczne do-
znania przeniósł na szkice i obrazy. Czternastego czerwca 
1930 r. zanotował: […] woda jest jak lustro, jasna, wyso-
ka ściana chmur. Na horyzoncie samotny parowiec, a na-
przeciw jego lustrzane odbicie. Długo zastanawiałem się, 
co to może być. Wreszcie maluję ten widok (za: [2, s. 127]).
Olśniony  zjawiskami  przyrody  potrał  przenieść  na 
płótno nie tylko ich wygląd, ale przede wszystkim klimat. 
W swoich nadmorskich obrazach uchwycił wyjątkowe re-
lacje między ziemią, wodą i powietrzem. Specyką nad-
morskiego krajobrazu są relacje natury do człowieka. Wo-
bec bezkresu nieba i wody postać ludzka jest szczegółem 
–  tak  też  uchwycił  te  relacje  Feininger.  Postaci  ludzkie 
pojawiają się także w niektórych kompozycjach architek-
tonicznych (np.  Gelmeroda  VIII i Gelmeroda  IX)  – tam 
niewielkie  sylwetki  kontrastują  z  wielkością  kościoła. 
Na obrazie Chmury  nad morzem z 1923 r. umieszczone 
w dolnej części kompozycji postaci są szczegółem, jed-
nak centralna pozycja, w której się znajdują, sprawia, że 
ten  szczegół  porządkuje  obraz,  wprowadza  równowagę 
i symetrię. Tytułowe chmury w niczym nie przypominają 
miękkich cumulusów – zgeometryzowane, oddzielone od 
błękitu nieba prostym cięciem wyglądają jak wspomnia-
na  w cytacie ściana.  Równie  intrygująco  przedstawione 
zostało niebo w pracy Vogelwolke
8
 z 1926 r. Zbudowana 
8
  https://www.harvardartmuseums.org/collections/object/304376 
?position=1 [data dostępu: 3.06.2020].
to observe ships’ courses between Świnoujście and Her-
ingsdorf.  Reality  veried  his  dreams.  As  he  wrote,  no 
ships can be seen anywhere, they are so far away that only 
their  smoke  from  the  chimney  can  be  seen  on  the  hori-
zon. The sea is deserted and lonely, like I have never seen 
it  before  (after:  [2, p. 126]).  In  1924,  Feininger was so 
enchanted by empty beaches of Mrzeżyno, “dishevelled’ 
forests, shers” huts and shing boats that he spent every 
vacation here with his family until 1935. An unforgettable 
journey by  narrow-gauge railway to Mrzeżyno –  recalls 
his son Lux – is it still possible to make this exciting jour-
ney today? On the way there are villages of Trzebusz and 
Roby. And nally Mrzeżyno. Pleasant coolness, wet sand 
paths, a specic smell of the sea and forest.  Even  many 
years later,  every year our family made a decision – we 
would not go to Mrzeżyno anymore, but we always, every 
summer, undertook this pilgrimage (after: [2, p. 126]).
The seaside landscape inspired Feininger in two ways 
–  the  artist  not  only  developed  and  deepened  his  mari-
time interests, but he also succumbed to a new fascination, 
namely  nature.  During  long  walks  along  the  seashore, 
Feininger observed the variety of clouds, their reections 
in the water surface, and the changing light. He discov-
ered  the  changing  face  of the colour of the  sea  –  from 
the steel cold of the mirror-smooth surface, through  the 
warm grey-green colour of the heated water, orange re-
ections of the setting sun, to the deep navy blue depths 
shimmering with silver of the evening light. He wrote: In 
the evening on the  beach,  there is an unusual sky. I see 
colours in the sea – indescribable. Sunsets that I have not 
seen since my childhood (after: [2, p. 127]). He transferred 
his metaphysical experiences into sketches and pictures. 
On June 14, 1930, he noted: […] water is like a mirror, 
a bright, high wall of clouds. A lonely steamer on the ho-
rizon, with a mirror image in front of it. I was wondering 
for a long time what it could be. Finally, I am painting this 
view (after: [2, p. 127]).
Enchanted by the phenomena of nature, he was able to 
transfer to canvas not only their appearance, but most of all 
the atmosphere. In his seaside paintings, he captured the 
unique relationship between land, water, and air. The rela-
tionship between nature and man is a specic feature of the 
seaside landscape. In the face of the vastness of the sky and 
water, the human gure is a detail – this is how Feininger 
captured  these  relations.  Human  gures  also  appear  in 
some architectural compositions (e.g., Gelmeroda VIII and 
Gelmeroda IX) – there, small gures contrast with the size 
of the church. In the painting titled Clouds above the Sea 
from 1923, the gures placed in the lower part of the com-
position are a detail, but the central position in which they 
are placed makes  this detail organize the painting,  intro-
duces balance and symmetry. The clouds in the title do not 
resemble soft cumulus clouds in any way – geometrized, 
separated from  the blue of  the sky by a simple cut, they 
look like the wall mentioned in the quotation. The sky was 
also intriguingly presented in the work Vogelwolke
8
 from 
8
  https://www.harvardartmuseums.org/collections/object/304376 
?position=1 [accessed: 3.06.2020].